Boh neuvádza do pokušenia, vyhlásili biskupi a upravili preklad Otčenáša

12.12.2018


Modlitbu Otče náš má väčšina kresťanov už takú zautomatizovanú, že sa hlbšie nezamýšľa nad významom odriekaných slov. Prosba, aby nás Boh neuviedol do pokušenia, je však natoľko zarážajúca, že sa nad ňou pozastavil už asi každý. Pápežov nevynímajúc.

„Znenie tejto prosby je pre mnohých pohoršujúce: Boh nás predsa nevedie do pokušenia,“ napísal emeritný pápež Benedikt XVI. vo svojom diele Ježiš Nazaretský.

Podobne reagoval pápež František vo vysielaní talianskej katolíckej televízie TV 2000. „Som to ja, kto padá. Ale nie je to Boh, ktorý by ma postrčil do pokušenia, aby potom videl, ako som padol. (...) Ten, kto ťa vovádza do pokušenia, je Satan. To je Satanova práca,“ povedal František v televíznom cykle Otče náš, ktorý sa stal základom rovnomennej knihy.

Mimochodom, moderátor diskusie a autor publikácie Marco Pozzo, ktorý je väzenským kaplánom, pred niekoľkými dňami navštívil našu krajinu, kde predstavil slovenský preklad.    
Ale vráťme sa k samotným slovám „neuveď nás do pokušenia“. Kým Benedikt XVI. sa uspokojil s týmto znením a v Ježišovi Nazaretskom na niekoľkých stranách ponúkol ich hlboký výklad, František otvorene vyhlásil, že tento preklad Ježišových slov nie je dobrý a treba ho zmeniť. Niektorí súhlasne prikývli, iní tento návrh označili za ďalší z Františkových výstrelkov.

Málokto pritom vedel, že rovnaký problém riešili talianski biskupi ešte počas pontifikátu Jána Pavla II. O čo išlo?

Neopúšťaj nás v pokušení. V roku 1988 talianski biskupi rozhodli, že je potrebné pripraviť nový preklad Svätého písma. Biblistov, ktorí na preklade pracovali, požiadali, aby úpravy robili citlivo a len v tých prípadoch, kde je to naozaj nevyhnutné.

Pri slovách „neuveď nás do pokušenia“ zavládol jasný konsenzus, že ich treba nahradiť prekladom „neopúšťaj nás v pokušení“, ktorý možno interpretovať ako prosbu, aby nás Boh neopúšťal, keď sme pokúšaní, ale ani vtedy, keď pokušeniu podľahneme.

Podľa kardinála Giuseppeho Betoriho, ktorý bol v tom čase sekretárom Talianskej biskupskej konferencie, dôležité bolo, že úpravu textu zhodne podporovali bolonský arcibiskup Giacomo Biffi aj milánsky arcibiskup Carlo Maria Martini. Je pritom známe, že obaja zosnulí kardináli mali neraz na veci rozličné názory.

Nový preklad Biblie vrátane zmienených slov Otčenáša schválili talianski biskupi v roku 2002 takmer jednomyseľne (za bolo 202 biskupov, proti jeden). Súhlas s novým prekladom potom vyjadrila aj Svätá stolica.

V Biblii jedno, v liturgii druhé. Tým sa však celý príbeh nekončí. Kým v talianskom preklade Biblie sa už viac ako desaťročie používa upravený preklad modlitby Otče náš, počas svätých omší sa ju veriaci modlia po starom.

K náprave došlo až v polovici novembra tohto roku, keď talianski biskupi na plenárnom zasadnutí schválili používanie nového prekladu aj v Rímskom misáli, teda hlavnej bohoslužobnej knihe.      

Rovnako schválili aj úpravy iných liturgických textov, napríklad hymnu Sláva Bohu, kde pôvodné znenie „a na zemi pokoj ľuďom dobrej vôle“ nahradia slová „a na zemi pokoj ľuďom milovaným Pánom“.

Zmeny sa do praxe nedostanú hneď, ale až po tom, čo ich schváli Svätá stolica a bude vydaná nová verzia misálu.

Na Slovensku sa Otče náš meniť nebude. Hovorca Konferencie biskupov Slovenska Martin Kramara ešte pred rokom povedal, že v slovenskom preklade úpravy nie sú potrebné. „Zmeny v textoch modlitieb v jednotlivých jazykoch sa robia iba v prípadoch, keď sa to javí skutočne nevyhnutné,“ uviedol Kramara.

Ak by slovo „uviesť“ vplyvom vývoja jazyka nadobudlo taký význam, že by vyjadrovalo nútenie z Božej strany, ako sa to stalo v prípade talianskeho slova „indurre“, bola by podľa Kramaru potrebná zmena aj v slovenskom preklade.

„V tejto chvíli sa to ale nejaví ako nevyhnutné,“ dodal Kramara s tým, že potrebné je skôr vysvetľovať správny význam slov modlitby. „Boh nie je príčinou pádu do pokušenia. Prosíme ho, nech nedopustí, aby sme pokušeniu podľahli.“  

/krátené/

Imrich Gazda
Venuje sa dianiu vo Vatikáne a v Katolíckej cirkvi. Vyštudoval dejepis a náboženskú výchovu, doktorandské štúdium absolvoval v odbore teória a dejiny žurnalistiky. Pedagogicky pôsobí na Katedre žurnalistiky Katolíckej univerzity v Ružomberku. Je ženatý, má tri deti, žije v Ružomberku.

Foto:
O zmene v Otčenáši hovoril pápež František už pred rokom.
TASR/AP

Aktuality

Zobraziť všetky
30.04.2024

2% z Vašich daní

Uchádzame sa o Vašu priazeň... Uveďte naše o.z. do svojho daňového priznania resp. vyhlásenia a my Vás potešíme knižným darom. Notársky centrálny register určených právnických osôb Informácie o určenej právnickej osobe Evidenčné čí…
Kategória: Aktuality
Čítať ďalej
16.04.2024

Pozvánka. RUSÍNSKÝ DEN v Lužickém semináři v Praze

Společnost přátel Lužice a Společnost přátel Podkarpatské Rusi vás zvou na RUSÍNSKÝ DEN v sobotu 20. 4. 2024 v Lužickém semináři v Praze. Na programu, který začíná v 10 hodin dopoledne, jsou přednášky, beseda, divadlo i ochutnávka tradi…
Kategória: Aktuality
Čítať ďalej
16.04.2024

Pozvánka na premiéru do DAD

Obsahové posolstvo inscenácie Romulus Veľký na javisku prešovského DAD je mrazivo aktuálne (Tlačová správa) Prešov, 16. apríla – S otázkami či sme ako ľudská civilizácia schopní nejakej obnovy alebo sme už len chaotické spoločenstvo prichá…
Kategória: Aktuality
Čítať ďalej
15.04.2024

Vasyľovy Jaburovy uďilyly Zolotu medajlu PU

Jak informovav Іnštitut rusyňskoho jazŷka i kulturŷ Pr’ašivskoj univerzitŷ v Pr’ašovi (PU), v ponediľok 15-ho apriľa 2024-ho roku odbŷlo s’a svjatočne zasidaňa Akdemičnoj hromadŷ PU. V ramkach ňoho udiľovala s’a i najvŷsša nahoroda univerzitŷ…
Kategória: Aktuality
Čítať ďalej
14.04.2024

Rozhovor. Kto bol prvý a najlepší Čechoslovák?

Keď je reč o československom odboji a o vzniku Československa, ako prví sa uvádzajú Masaryk, Štefánik, Beneš. No chýba ešte jedno kľúčové meno - novinár, literárny kritik, diplomat Bohdan Pavlů, dušou Slovák i Čech, osobnosť, na ktorú sa malo za…
Kategória: Aktuality
Čítať ďalej
14.04.2024

Ruský zlatý poklad a čs. legionáři

Pár slov úvodem V posledních letech se v médiích čas od času objevují zprávy k otázce ruského zlatého pokladu, které jsou buď přímým obviněním, nebo naznačují, že snad jeho část v letech 1918-1920 měli ukradnout čs. legionáři. Většina těchto rů…
Kategória: Aktuality
Čítať ďalej

Naše obce

Zobraziť galérie

Ujko Vasyľ


Marča i jej nastavajuščij. Paru dňi do svaďby.
-Milačik, z paribkami jem sja dobisiduvav, rozlučku z mojov slobodov zrobyme...!
-Nakupyte borovičky, zaklyčete ďivky i cilu nič budete z nyma ******!
-Ňi, što jes.... pyvka nakupyme, posidyme, pospomyname...
-Koho ty chočeš ošality?! Što soj dumaš, že jem ňigda na paribski rozlučki zo slobodov ne byla...!
Zobraziť viac
Náhľad publikácie

Československý svět v Karpatech

Československý svet v Karpatoch

Čechoslovackyj svit v Karpatach

Reprezentatívna fotopublikácia
Objednať