G.Mironov: Russkyj Kerestur kak simbol rusinstva... (I)
Г. Миронов: "Русский Керестур как символ русинства: вчера, сегодня, завтра".
Сегодня русинское национальное возрождение выходит на новый более качественный и высокий уровень. Организации русинского народа в Закарпатской области Украины, Восточной Словакии, Сербии, Хорватии, Румынии,Молдавии, Польше - все больше и больше заявляют о себе как о силе, которая может противостоять ассимиляции и культурному уничтожению русин. Где-то эти процессы уже достаточно развиты, где-то только начинаются.
Сохранившиеся острова русинского населения среди иноязычной, иноконфессиональной и инонациональной среды на Балканах – уникальный пример сохранения языка, культуры и русинского самосознания для многих народов мира. Включение в состав Украинской ССР Подкарпатской Руси, которая под этим названием в межвоенный период на правах автономии входила в состав Чехословакии,а также непризнание русинского народа современными украинскими властями, которые считают русинов только «частью украинцев», лишило население Подкарпатской Руси автономии, а русин во всем мире – Родины.
Стоит отметить, что в Украине в сентябре 1991 г. попытались восстановить историческую справедливость:был рассмотрен «вопрос о провозглашении Закарпатья автономным краем Украины». Областная рада Закарпатья приняла решение вынести на референдум вопрос«О статусе Закарпатской области». Референдум был проведен 1 декабря 1991 года. 78 %населения высказались за придание области статуса «специальной самоуправной территории», а значит автономии в составе Украины. Но это решение было проигнорировано украинскими властями и не признается по сей день. В 1996 году Украиной был принят печально известный «План мероприятий по разрешению проблему краинцев-русин». Он предполагал меры, направленные на укрепление позиций украинизации Закарпатья (язык, культура, подбор кадров и др.), интеграцию его населения в социально-политическое и духовно-культурное пространство Украины,то есть ассимиляцию русин в украинской этнической среде, уничтожив русинское самосознание, тем самым, отдалив русинское население от лояльности официальному Киеву.
Регион Воеводина, где в основной массе живут русины на Балканах - поистине уникальный. Здесь всегда соприкасались и соприкасаются многие цивилизации, народы, религии и языки. Сегодня в Воеводине живут сербы и хорваты, венгры и румыны, словаки и чехи, буньевцы и, конечно же, русины. Эта автономная область в составе Республики Сербия, находится в ее северной части,граничит с Венгрией, Хорватией, Румынией. Русский Керестур – самое первое и на сегодняшний день самое значимое село воеводинских (бачванско-сремских) русин,центр культуры и языка.
Центральное место в статье отведено исследованию и описанию исторических событий, происходивших в Русском Керестуре после переселения русин из Карпатского региона на земли современной северной Сербии. Целью работы является периодизация генезиса и эволюции русинской общественной жизни в Русском Керестуре, как самом большом центре русин на Балканах. Чтобы достичь этой цели, проведем историко-политологический анализ развития русинского центра Воеводины с другими русинскими центрами мира, рассмотрим на примере малочисленной этнической группы русинского населения консолидацию и противодействию ассимиляции на весьма продолжительном историческом этапе.
Актуальность данных вопросов определяется следующим:
- важностью изучения межнациональных и межкультурных отношений в Европе и всем мире в целом;
-возрастающей актуализацией русинского вопроса в Центральной, Восточной Европе,Северной Америке и на Балканах.
Историографию можно разделить по языковому признаку:на сербоязычную литературу и работы, которые написаны на русинском языке (на бачванско-сремском диалекте). Сейчас в отечественной историографии почти нет работ, посвящённых русинам на Балканском полуострове. Это придает данной работе дополнительную актуальность.
Русиноязычная историография представлена работами Мирона Жироша, Юлияна Томаша, Михайло Фейсы, Янко Рамача и работами некоторых других авторов. Известный исследователь русинского народа Мирон Жирош,в своих исследованиях «Бачванско-сремские русины дома в мире» показывает исторический аспект русинского вопроса и истории Русского Керестура в частности. В своих статьях («Первоначальный Керестур», «Вторая мировая война и освобождение», «Значительные события в общественной и культурной жизни русинов»)показывает периодизацию русинской истории по отдельным временным периодам. Его работы наполнены социологическими исследованиями и статистическими документами, которые представляют большую ценность для исследования этой проблематики.
Немалый интерес представляют и работы профессора Юлиана Тамаша, заведующего кафедрой русинистики на философском факультете города Нови Сад. В своей работе«Русский керестур: летопись и история 1743-1992» он подробно показывает историю русинского национального центра на Балканах. Из исследований профессора Янко Рамача интересны работы- «Краткая история русин (1745-1918)» и «Школа в Русском Керестуре (1753-1918)». Из сербоязычной историографии следует отметить работы Михайло Горняка. В статье «Бачванско-сремские русины», автор исследует этническое происхождение, современное положение, права и организации русин на территории Воеводины. Также интерес по данной проблематике представляют работы Владимира Бильня «Русины в Воеводине», «Русинское население в начале XXвека». Он подробно раскрывает историю русин, а также показывает социологические исследования по данному вопросу.
Итак, Русский Керестур – село, которое основали русинские переселенцы. Они массово и организованно начали переселяться на территорию современной Воеводины с 1745 года, как свободные граждане греко-католической веры. Хотя следует отметить, что ещё в 20 годы XVIII века там существовало небольшое количество русинских семей, которые самостоятельно переселялись в северные пределы современной Сербии. Для русин Воеводины 17января – настоящий праздник. Именно в этот день в 1751 году Франц Йозеф де Редл, советник царицы Австро-Венгрии Марии Терезии, подписал Указ о переселении200 русинских семей из Карпатского региона в тогда совсем пустынную местность под названием Керестур, который позже стал называться Русский Керестур. Поселение русинов было связано с экономико-хозяйственной ситуацией в регионе. После завершения австро-турецкой войны, в 1739 году, под корону Габсбурской монархии попали полупустынные земли, тогда и решили начать экономическое освоение путем привлечения населения разных национальностей со всей страны.
В контрактах о переселении русин, в которых регулировались права и обязанности переселенцев, в частности отмечалось, что дома в новом поселении должны строиться из твердого материала. Это свидетельствует о желании властей привязать переселенцев к новому месту обитания.
Сразу после переезда, в 1753 году, жители Русского Керестура построили свою церковь и школу. Это событие заметно повлияло на последующее развитие русинской национальной общины, ведь именно религиозность и образование не дали ассимилироваться такому малочисленному национальному меньшинству за более чем четверть тысячелетия в инокультурной и иноязычной среде. Уже к 1764году в Русском Керестуре было 220 домов, а общее количество населения приближалось к 1500 человек. В 1787 году в Керестуре уже 2,191 жителей и больше 300 домов. Переселенцы занимались в основном сельским хозяйством, но среди них были ремесленники,церковнослужители, писари, учителя и представители других профессий.
В 1836, 1849 и 1873 годах население Русского Керестура охватывают эпидемии холеры. Это обстоятельство весьма негативно повлияло на демографическое состояние русинской популяции – слишком много русин заболело и умерло от холеры в Русском Керестуре и всей Южной Венгрии. Но спустя несколько лет естественный рост рождаемости и новые переселенцы восстановили демографическую картину русинского центра Воеводины. К 1900 году в Русском Керестуре проживало уже 5.098 человек, в 849 домах.
Начало века оказалось особенно знаменательным событием для русин. Уроженец Керестура Гаврил Костельник в 1904 году создал первый поэтический сборник стихов «с мойого валала» («с моего села»). Тем самым автор положил начало созданию литературного русинского языка. После этого он издал«Грамматику бачванско-рускей бешеди» и в работе «о литературном языкеюгославняских русин» утвердил основные лексические, фонетические и грамматические нормы. Значение этих работ бесценно.
Časť (II): http://www.rusyn.sk/index.php?ID=4969&l=sk
Aktuality
Zobraziť všetky30.04.2026
Dve percentá, jeden spoločný cieľ
Podporte nás 2 % z vašich daní a buďte súčasťou nášho úsilia o zachovanie a šírenie neznámej histórie Rusínov.
Vaša podpora je pre nás cenná – ďakujeme za dôveru!
Notársky centrálny register určených právnických osôb
Informácie o určenej…
10.03.2026
Archív: Rodák z Podkarpatskej Rusi Mikuláš Popovič získal ocenenie Česká hlava
Virológ Mikuláš Popovič, ktorý sa narodil ako československý občan vtedajšej Podkarpatskej Rusi, získal v roku 2013 cenu Patria v rámci projektu Česká hlava. Vedca pôsobiaceho na Marylandskej univerzite v USA ocenili za dlhoročný výskum vírusu H…
10.03.2026
Rozhovor: Pešiak, ktorý objavil HIV
Eva Bobůrková, 13. 2. 2014
Nové neznáme smrteľné ochorenie bolo opísané v roku 1981. Po pôvodcovi AIDS pátral aj Čechoslovák (Rusín) Mikuláš Popovič. A úspešne. V roku 1984 identifikoval vírus HIV a vytvoril aj prvý test na prít…
06.03.2026
Vladyka Milan Lach SJ bol vymenovaný za eparchiálneho biskupa Bratislavskej eparchie
ISPA
Metropolia
Dnes napoludnie Vatikán oznámil, že Svätý Otec Lev XIV. prijal zrieknutie sa úradu eparchiálneho biskupa vladyku Petra Rusnáka, ktorý v septembri minulého roka dovŕšil kánonický vek 75 rokov a za jeho nástupcu menov…
05.03.2026
Pozvánka na premiéru: Predavač dažďa / Продавач доджу
1 hodina 40 minút • Premiéra: 5. marca 2026
Originál: Predavač dažďa
štvrtok 12. 3.
2. premiéra
Veľká scéna
Dážď sa kúpiť nedá. To však neznamená, že ho niekto nemôže predávať.
Je leto, sucho a práve padol ďalší teplotný rekord. Pri va…
04.03.2026
Lemkovia vytvárajú „Hołos“. O kultúre, ktorá nezanikla
autorka: Julia Pańków
"Chcela som ukázať, že my, mladí Lemkovia, sme schopní vytvoriť dielo, ktoré je relevantné pre našu dobu. Že máme čo povedať a že náš hlas je dôležitý,“ hovorí Daria Kuziak, autorka prvej lemkovskej ope…
Naše obce
Zobraziť galérieUjko Vasyľ
-Halo, prokuratura?
-Hej, ja vas slucham...
-Mij otec soj kupyv "Bentley" za korupčny uplatky/vzjatky!
-Marčiko...?!
-Ňaňu...?!
Československý svět v Karpatech
Československý svet v Karpatoch
Čechoslovackyj svit v Karpatach
Reprezentatívna fotopublikácia
Objednať